༅།སྐྱབསའགྲོསེམསབསྐྱེདཀྱིརིམ་པནི།།

Etapas de Ir por refugio y Generación de la Aspiración

བདག་སྡང་མ

Dakdangma

བདགསྡང་བབྱེད་པའིདགྲ། །
dak la dangwar chepe dra
En especial los enemigos que me odian,
གནོད་པབྱེད་པའིབགེགས། །
nöpar chepe gek
Obstaculizadores que me dañan,
ཐར་པདངཐམས་ཅདམཁྱེན་པའིབར་དུགཅོད་པབྱེད་པཐམས་ཅདཀྱིསགཙོབྱས་པའི། །
tarpa dang tamche khyenpe bardu chöpar chepa tamche kyi tso chepe
Y aquellos que crean obstáculos en mi camino hacia la liberación y la omnisciencia,
ནམ་མཁའདངམཉམ་པའིསེམས་ཅནཐམས་ཅདབདེ་བདངལྡན། །
ma namkha dang ñampe semchen tamche dewa dangden
Que todas las madres seres sintientes tan vastas como el espacio experimenten felicidad,
སྡུག་བསྔལདང་།
dukngal dang
Se liberen del sufrimiento
མྱུརདུབླ་ནམེད་པཡང་དག་པརྫོགས་པའིབྱང་ཆུབརིན་པོ་ཆེཐོབ་པབྱ། །
ñurdu lanamepa yangdakpar dzokpe changchub rinpoche tobpar cha
Y rápidamente logren el precioso despertar, insuperable, auténtico y completo.

ཚདམེདབཞི

Las Cuatro [Cualidades] Sin Límites

ནམ་མཁའདངམཉམ་པའིསེམས་ཅནཐམས་ཅདབདེ་བདངབདེ་བའིརྒྱུདངལྡན་པགྱུར་ཅིག
ma namkha dang ñampe semchen tamche dewa dang dewe gyu dang denpar gyur chik
Que todas las madres seres sintientes iguales al espacio, obtengan la felicidad y las causas de la felicidad,
སྡུག་བསྔལདངསྡུག་བསྔལཀྱིརྒྱུདངབྲལ་བགྱུར་ཅིག
dukngal dang dukngal kyi gyu dang dralwar gyur chik
Que estén libres del sufrimiento y de las causas del sufrimiento,
སྡུག་བསྔལམེད་པའིབདེ་བདངམིའབྲལ་བགྱུར་ཅིག
dukngal mepe dewa dang mindral war gyur chik
Que nunca estén separadas de la felicidad libre del sufrimiento,
ཉེ་རིངཆགསསྡངགཉིསདངབྲལ་བའིབཏང་སྙོམསགནས་པགྱུར་ཅིག
ñering chakdang ñi dang dralwe tangñom la nepar gyur chik
Que permanezcan en ecuanimidad, libres de apego y aversión.

སྐྱབས་འགྲོནི

Ir por Refugio

སངས་རྒྱསཆོསདངཚོགསཀྱིམཆོགརྣམས། །
sangye chö dang tsok kyi chok nam la
En el Buda, en el Dharma y en la Asamblea Suprema,
བྱང་ཆུབབར་དུབདགནིསྐྱབསསུམཆི། །
changchub bardu dak ni kyab su chi
Hasta lograr el despertar, voy por refugio.
བདགགིསསྦྱིནསོགསབགྱིས་པའིབསོད་ནམསཀྱིས། །
dak gi jin sok gyipe sönam kyi
Por la generosidad y el mérito de las demás acciones,
འགྲོཕནཕྱིརསངས་རྒྱསའགྲུབ་པཤོག
dro la pen chir sangye drubpar shok
Pueda convertirme en un Buda para beneficiar los trasmigradores.

སྔོསྨོན

Dedicaciones y Aspiraciones

བདགདངའཁོརའདསཐམས་ཅདཀྱིས། །
dak dang khorde tamche kyi
Por las virtudes acumuladas por mí mismo y todo el saṃsāra y nirvāṇa
དུསགསུམབསགསདངཡོད་པའིདགེ_།
dü sum sak dang yöpe ge
En los tres tiempos, y la raíz innata de la virtud,
འདིདགེགྱུརསེམས་ཅནཀུན། །
di ge magyur semchen kün
Pueda yo establecer a todas las madres seres sintientes
བླ་མེདབྱང་ཆུབའགོདཤོག
lame changchub sar gö shok/
En el estado del insuperable despertar.

བྱང་ཆུབ་སེམསམཆོགརིན་པོ་ཆེ། །
changchub sem chok rinpoche
Que la mente del despertar, preciosa y suprema,
སྐྱེས་པརྣམསསྐྱེགྱུར་ཅིག
makyepa nam kye gyur chik
Surja en quienes aún no ha surgido
སྐྱེས་པཉམས་པམེད་པཡང་། །
kyepa ñampa mepa yang
Donde haya surgido, que no decaiga,
གོངནསགོངདུའཕེལ་བཤོག
gong ne gong du pelwar shok
Sino que incremente cada vez más y más.