༄༅། །གསང་བདག་འབྱུང་འདུལ་གྱི་རྒྱུན་འཁྱེར་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ། །
Esta es La Práctica Diaria Sumamente Concisa del Soberano de los Secretos Subyugador de Fantasmas Malignos
ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་པཱ་ནི་ཡེ།
Namo Guru Vajrapāṇiye!
རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་གསང་བདག་འབྱུང་འདུལ་གྱི་བསྐྱེད་བཟླས་རྒྱུན་ཁྱེར་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་པས་སྐྱབས་སེམས་ཚད་མེད་བཞི་སྤྱི་ལྟར་བྱ།
Cualquier yogin que desee practicar la etapa de creación y la recitación del mantra de la práctica sumamente concisa del Soberano de los Secretos Subyugador de Fantasmas Malignos, deberá refugiarse, generar la bodhicitta y meditar en las cuatro actitudes sin límites.
སྐྱབས་སེམས་ནི།
Refugio y Bodhicitta
སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་རྣམས་ལ། །
En el Buda, en el dharma y en la Comunidad Suprema,
བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
Hasta lograr el estado purificado y realizado, voy por refugio.
བདག་གིས་སྦྱིན་སོགས་བགྱིས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །
Por la generosidad y el mérito de las demás acciones,
འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག །
Pueda alcanzar la Budeidad para el beneficio de todos los trasmigradores.
ཅེས་ལན་གསུམ།
Recitar tres veces
ཚད་མེད་བཞི་ནི།
Cuatro actitudes sin límites
མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །
Que todos los seres sensibles, tan ilimitados como el cielo, obtengan la felicidad y las causas de la felicidad.
སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཀྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །
Que sean separados del sufrimiento y de las causas del sufrimiento.
སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་དང་མི་འབྲལ་བར་གྱུར་ཅིག །
Que nunca sean separados de la alegría libre del sufrimiento.
ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །
Que descansen en ecuanimidad, libre del apego y aversión.
ཅེས་ལན་གསུམ།
Recitar tres veces
ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ།
om sobhawa shuddha sarwa dharma sobhawa shuddho ham
Oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho ‘haṃ
འཁོར་འདས་སྣོད་བཅུད་དངོས་འཛིན་འཁྲུལ་བློ་སྤང་།
El aferramiento a la realidad del universo y los seres del saṃsāra y nirvāṇa de la mente confusa es disipado.
གདོད་ནས་རང་བཞིན་དག་པའི་སྟོང་ཉིད་ལས།
Desde la vacuidad primordial y naturalmente pura
སྲུང་འཁོར་རྡོ་རྗེ་མེ་རི་བཅས་པའི་དབུས།
Surge un círculo de protección de montañas de fuego vajra. En el centro
པཾ་ལས་པདྨ་རཾ་ལས་ཉི་མའི་གདན།
Desde paṃ surge un loto, desde raṃ surge un asiento de sol,
རང་རིག་ཧཱུྂ་མཐིང་གསལ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས།
Mi consciencia hūṃ azul oscuro vibrante, irradia luz
དོན་གཉིས་བྱས་ཏེ་ཚུར་འདུས་ཡོངས་གྱུར་ལས།
Cumpliendo los dos beneficios, es reabsorbida y me transformo
བདག་ཉིད་གསང་བའི་བདག་པོ་འབྱུང་པོ་འདུལ། །
En el Soberano de los Secretos Subyugador de Fantasmas Malignos.
སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །
De color negro, un rostro y dos brazos,
གཡས་པས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་གདེངས། །
Mi mano derecha levanta un vajra de oro de cinco puntas
གཡོན་པས་ཐུགས་ཀར་སྡིགས་མཛུབ་རྡོར་ཞགས་བསྣམས། །
Mi mano izquierda, al nivel del corazón, sujeta un lazo-vajra con el Gesto de Amenaza
ཞབས་གཡས་བསྐུམ་ཞིང་གཡོན་བརྐྱང་ཁྲོ་ཉམས་ལྡན་། །
Mi pierna derecha está doblada, y mi izquierda está recta. Poseo una expresión feroz.
དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་ལྷམ་མེར་འབར། །
Mi cabello rojo amarillo arde brillantemente hacia arriba.
ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་རློན་པ་དོ་ཤལ་ཅན། །
Tengo una corona de cinco cráneos secos y un collar de cabezas recién cortadas.
ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྒྱན་སྟག་ཤམ་མཛེས་པར་ཀླུབས། །
Ocho grandes nāgas me adornan y visto una fina falda de tigre.
ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་འགྱིང། །
Estoy en medio de un ardiente fuego de la sabiduría.
གནས་གསུམ་ཨོཾ་དཀར་ཨཱཿ་དམར་ཧཱུྃ་མཐིང་ལས། །
Desde los tres centros, oṃ blanco, āḥ rojo y hūṃ azul,
འོད་འཕྲོས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ཞིང། །
Irradia luz, invitando a los Seres de consciencia primordial iguales a mí mismo.
-ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ-ས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །
jaḥ hūṃ baṃ hoḥ, nos volvemos indivisibles.
སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །
De nuevo, desde el hūṃ en mi corazón, rayos de luz irradian,
དབང་ལྷ་རིགས་ལྔ་མདུན་མཁར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །
Invitando a los Cinco Budas del Empoderamiento en el espacio en frente.
མཆོད།
Ofrendas
ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar pushpe prati tsa soha
Oṃ vajra puṣpaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུཔཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar dhupe prati tsa soha
Oṃ vajra dhupaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar aloke prati tsa soha
Oṃ vajra alokaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar gendhe prati tsa soha
Oṃ vajra gandhaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་ནེེ་ཝི་དྱེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar niwidye prati tsa soha
Oṃ vajra nevidyaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་ཤཔྟ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar shapta prati tsa soha
Oṃ vajra śapta pratīccha svāhā
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཾ། །
om sarwa tathagata abhikentsa tu mam
Oṃ sarva tathāgata abhīṣiñca tu maṃ
ཞེས་གསོལ་བཏབ་པས་དབང་ལྷ་རིགས་ལྔ་ཡིས། །
A través de esta solicitud, los Cinco Budas de Empoderamiento
བུམ་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་ཕྱག་ཏུ་བསྣམས་།
Sostienen jarras llenas de néctar en sus manos.
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྂ།
om sarwa tathagata abhisekata samaya shriye hung
Oṃ sarva tathāgata abhiṣekata samaya śrīye hūṃ
དབང་བསྐུར་དྲི་དག་ཆུ་ལྷག་གྱེན་འཁྱིལ་ལས། །
Otorgando el empoderamiento, las impurezas son purificadas, del néctar se rebalsa,
མི་བསྐྱོད་དབུ་རྒྱན་དབང་ལྷ་རང་ལ་ཐིམ་།
Surge Akṣobhya ornamentando mi cabeza. Los Budas del empoderamiento se disuelven en mí.
ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar pushpe prati tsa soha
Oṃ vajra puṣpaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུཔཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar dhupe prati tsa soha
Oṃ vajra dhupaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar aloke prati tsa soha
Oṃ vajra alokaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar gendhe prati tsa soha
Oṃ vajra gandhaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་ནེེ་ཝི་དྱེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar niwidye prati tsa soha
Oṃ vajra nevidyaṃ pratīccha svāhā
ཨོཾ་བཛྲ་ཤཔྟ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
om benzar shapta prati tsa soha
Oṃ vajra śapta pratīccha svāhā
བསྟོད་པ་ནི།
Alabanza
བདེ་གཤེགས་མཐུ་སྟོབས་གཅིག་བསྡུས་ཤིང་། །
A la unión del poder y fortaleza de los Así Idos,
གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་མཛོད་འཛིན་མཆོག།
El Sostenedor Supremo del Tesoro del Mantra Secreto,
བདུད་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་མཛད་པ། །
Subyugador de los demonios y obstructores sin excepción,
རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །
Al Sostenedor del Vajra, alabo y rindo homenaje.
ལྷ་སྐུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་བསྐྱེད་རིམ་ལ་ཅི་གནས་སུ་བཞག །
Descanse en la comprensión de la etapa de creación del cuerpo del Yidam como una ilusión tanto como puedas.
དེ་སྐྱོ་ན་སྔགས་བཟླ་བ་ནི།
Cuando surja el cansancio, recite el mantra.
ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སུ་བསྐོར། །
El hūṃ en el corazón, la guirnalda de mantras en el extremo gira hacia la derecha.
འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་ཀུན་མཆོད་བྱིན་རླབས་བསྡུས། །
La luz irradiada haciendo ofrendas a todos Victoriosos, sus bendiciones son reunidas,
སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །
Nuevamente, desde el mantra del corazón, rayos de luz irradiados
འགྲོ་དྲུག་སྒྲིབ་སྦྱངས་གསང་བདག་ས་ལ་བཀོད། །
Purifican los oscurecimientos de las seis clases de trasmigradores y estableciéndolos en el estado del Soberano de los Secretos,
ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་ལས། །
Completamente logrando todas las actividades iluminadas.
ཚུར་འདུས་སྔགས་འཕྲེང་ས་བོན་བཅས་ལ་ཐིམ། །
La luz es reabsorbida y se disuelve en el mantra y en la sílaba semilla.
ཧཱུྃ་བཛྲ་ཕཊ།
hung benzar phet
Hūṃ vajra phaṭ
དམིགས་པའི་སྤྲོ་བསྡུ་དང་བཅས་གང་ནུས་བཟླས་མཐར་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད།
Meditando de esta manera, recite el mantra tantas veces como sea posible. Al final, recite las 100 sílabas.
ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རང་བཞིན་གནས་སུ་གཤེགས། །
Los Seres de consciencia primordial vuelven a su estado natural.
དམ་ཚིག་སྣོད་བཅུད་མི་དམིགས་སྟོང་པར་གྱུར། །
Los Seres de Compromiso, el universo y sus habitantes se transforman en la vacuidad inobservable.
དེ་ལྟར་མ་བཅོས་གཤིས་བབས་ཟང་ཐལ་ཀློང་དུ་མཉམ་པར་བཞག །
Entonces, surja como el de los Secretos y recite las plegarias de dedicación.
འཇུག་བསྔོ་བ་ནི།
Dedicación
དགེ་བ་འདི་མྱུར་དུ་བདག །
Que a través de esta virtud, rápidamente
གསང་བའི་བདག་པོ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །
Logre el estado del Soberano de los Secretos
འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །
Y establezca a todos los trasmigradores, sin excepción,
དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག་
En este mismo estado.
སླར་རང་ཉིད་གསང་བདག་གི་སྐུར་ལམ་གྱིས་གསལ་བའི་ང་རྒྱལ་དང་བཅས་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞིར་འཇུག་གོ །
De nuevo, repentinamente en la forma del Soberano de los Secretos, con la claridad del orgullo, entro en las cuatro actividades.
ཞེས་སློབ་དཔོན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ལུགས། ཕྱག་རྡོར་འབྱུང་འདུལ་གྱི་བསྐྱེད་བཟླས་རྒྱུན་འཁྱེར་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་འདི་ཡང་དོན་གཉེར་ཅན་འགའ་ཞིག་གི་མོས་པ་ལྟར་།_།-འབྲི་བན་བྷ་དྲས་བྲིས་པའོ།།
Esta práctica proviene de las enseñanzas tradicionales del Maestro Jigten Sumgyi Dorje y fue escrita por Könchok Trinle Sangpo, el Segundo Drikung Kyabgön, para cumplir los deseos de aquellos interesados.